形容成语沙鸥翔集的意思及解释
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,
1、运用了对偶以及比喻的修辞手法。
2、沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。翻译:沙洲上的白鸥时而展翅高飞,时而落下聚集在一起抄,五光十色的鱼儿游来游去,岸上的芷草和小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青绿。
3、作者以极为简练的笔墨,描摹出一幅湖光春色图,读之如在眼前,让人感觉到作者的登临岳阳楼览胜的心旷神怡。“而或”一句就进一步扩展了意境,增强了叠zhidao加咏叹的意味,把“喜洋洋”的气氛推向高潮,而“登斯楼也”的心境也变成了“宠辱偕忘”的超脱和“把酒临风”的挥洒自如。
1、运用了对偶以及比喻的修辞手法。
2、沙鸥翔集,百锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。翻译:沙洲上的白鸥时而展翅高飞,时而落下聚集度在一起,五光十色的鱼儿游来游去,岸上的芷草和小问洲上的兰花,香气浓郁,颜色青绿。
3、作者以极为简练的笔墨,描摹出一幅湖光春色图,读之如在眼前,让人答感觉到作者的登临岳阳楼览胜的心旷神怡。“而或”一句就进一步扩展了意境,增强了叠加咏叹的意味,把“喜洋洋”的气氛推向高潮内,而“登斯楼也”的心境也变成了“宠容辱偕忘”的超脱和“把酒临风”的挥洒自如
沙鸥翔集,锦鳞游泳是何修辞手法?为什么?
对偶和借代。
对偶是用字数相等、结构相同、意义对称的一对短语或句子来表达两个相对应或相近或意思相同的修辞方式。
“沙鸥翔集,锦鳞游泳”前后都是四个字,都是“名词+动词”的主谓结构,是由前后对称的两个句子构成,因此是用了对偶的修辞手法。
借代是一种说话或写文章时不直接说出所要表达的人或事物,而是借用与它密切相关的人或事物来代替的修辞方法。被替代的叫“本体”,替代的叫“借体”,“本体”不出现,用“借体”来代替。
“锦鳞”按字面意思是指鲜明美丽的鱼鳞片,在这里用来代指有着美丽鳞片的鱼,鱼鳞是鱼身的一部分,所以这里是用部分代指整体。
整句翻译:沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中畅游。
扩展资料
对偶俗称对子,在诗词曲赋等韵文中称为对仗。
对偶独具艺术特色,看起来整齐醒目,听起来铿锵悦耳,读起来朗朗上口,便于记忆、传诵。
例句:
1、昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。(《诗经·小雅·采薇》)
2、明月松间照,清泉石上流。(唐·王维《山居秋暝》)
3、无可奈何花落去,似曾相识燕归来。(北宋·晏殊《浣溪沙》)
借代的修辞效果可以用十六字概括:以简代繁,以实代虚,以奇代凡,以事代情。
例句:
1、两岸青山相对出,孤帆一片日边来。(唐·李白《望天门山》)
用船的一部分“帆”代替了船。
2、旌旗十万斩阎罗。(陈毅《梅岭三章》)
标志代本体,借“旌旗”代替军队或武装力量。
3、烽火连三月,家书抵万金。(唐·杜甫《春望》)
“烽火”,本指古代边境用以报警的烟火,这里代指战争,把战争这个抽象的概念具体化、形象化了。
参考资料
百度百科-对偶
百度百科-借代
沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青(翻译)
翻译:沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。
出处:北宋文学家范仲淹《岳阳楼记》
原文:
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
白话译文:
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,猿在悲啼,登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。
有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣(真是)无穷无尽啊!(这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,觉得喜气洋洋了。
哎呀!我曾探求过古时仁人的心境,或者和这些人的行为两样的,为什么呢?不因外物好坏,自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧;在江湖上不做官时,就为国君担忧。他进也忧虑,退也忧愁。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?古仁人必定说:“先于天下人的忧去忧,晚于天下人的乐去乐。”呀。
唉!不是这种人,我与谁一道归去呢?
扩展资料
《岳阳楼记》中“岸芷汀兰”一段的赏析:
以“至若”领起,打开了一个阳光灿烂的画面。“至若”尽管也是列举性的语气,但从音节上已变得高亢嘹亮,格调上已变得明快有力。下面的描写,虽然仍为四字短句,色调却为之一变,绘出春风和畅、景色明丽、水天一碧的良辰美景。
更有鸥鸟在自由翱翔,鱼儿在欢快游荡,连无知的水草兰花也充满活力。作者以极为简练的笔墨,描摹出一幅湖光春色图,读之如在眼前。值得注意的是,这一段的句式、节奏与上一段大体相仿,却也另有变奏。
“而或”一句就进一步扩展了意境,增强了叠加咏叹的意味,把“喜洋洋”的气氛推向高潮,而“登斯楼也”的心境也变成了“宠辱偕忘”的超脱和“把酒临风”的挥洒自如。
参考资料来源:百度百科-岳阳楼记
沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中畅游;岸边的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠.
沙鸥翔集,锦鳞游来泳:沙鸥时而飞翔时源而停歇,美丽的鱼在水中游来游去.沙鸥,沙洲上的鸥鸟.翔集,时而飞翔,时而停歇.集,栖止,鸟停息在树上.锦鳞,指美丽的鱼.鳞,代指鱼.游:指水面浮行.泳,指水中潜行.
岸芷(zhǐ)汀兰:岸上与小洲上的花草zd.芷:香草的一种.汀:小洲.郁郁:形容草木茂盛.
0条评论