形容成语之死靡它的意思及解释

形容成语之死靡它的意思及解释,形容成语之死靡它的意思及解释 形容成语之死靡它的意思及解释 成语大全,第1张

实维我仪,之死矢靡它.是什么意思

全文如zd下:

柏舟

泛彼柏舟、在彼中河.

髧彼两髦、实维我仪.

之死矢内靡它.

母也天只、不谅人只.

泛彼柏舟、在彼河侧.

髧彼两髦、实维我仪.

之死矢靡慝.

母也天只、不谅人只.

髧彼两髦,实维我仪,之死矢靡它.

释义:那披着头发容的少年郎,和我是天生的一双,到死,我发誓也不会改变我的主张

髧彼两髦,实维复我仪,之死矢靡它。

释义:那披着头发的少年郎,和我是天生的一双,到死,我发誓也不会改变我的主张

【附带诗经资料】

《诗经》是中国最早的诗歌总集。收入自西周制初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌(前11世纪至前6世纪)。(另外还有6篇有题目无内容,即有目无辞,知称为笙诗),又称《诗三百》道。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典

实维我仪,之死矢靡它。是什么意思?

是我心中好对象。至死不会变心肠。

一、原文:

周?孔子编订《国风·鄘风·柏舟》

泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!

泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!

二、译文:

柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河中央。垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变心肠。我的天啊我的娘,为何对我不体谅?

柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河岸旁。垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象。至死不会变主张。我的天啊我的娘,为何对我不体谅?

扩展资料

一、创作背景

此诗写一位少女自己选中了意中人,却受到家长的反对,因此发出呼天呼母的悲叹。旧说多将这首诗与《邶风·柏舟》混为一谈,认为是共姜自誓之作。或以为卫世子共伯早死,其妻守节,父母欲夺而嫁之,誓而弗许,作此诗;或认为是共伯被弑,共姜不嫁自誓。

二、整体赏析

此诗的主人公可能是一个待嫁的姑娘,她选中的对象是一个不到二十的少年郎。姑娘的选择未能得到母亲的同意,所以她满腔怨恨,发誓要和母亲对抗到底。

三、《国风·邶风·柏舟》简介

《国风·邶风·柏舟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。全诗五章,每章六句。此诗以“隐忧”为诗眼、主线,逐层深入地抒写作者的爱国忧己之情,倾诉个人受群小倾陷,而主上不明,无法施展抱负的忧愤。

全诗直诉胸臆,径陈感受,风格质朴,其最突出的艺术特色是善用比喻,而富于变化,另外其语言亦复凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申诉,娓娓动听,在《诗经》中别具一格。

意思是:是我心中好对象,至死不会变心肠。

出自《国风·鄘风·柏舟》(选自《诗经》)。

原文:

泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!

泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!

翻译:

柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河中央。垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变心肠。我的天啊我的娘,为何对我不体谅?

柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河岸旁。垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象。至死不会变主张。我的天啊我的娘,为何对我不体谅?

《国风·鄘风·柏舟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗写姑娘婚姻不得自由,向母亲倾诉她坚贞的爱情;一说姑娘爱恋一个男子,却遭到了母亲的反对。全诗二章,每章七句。诗以流动漂浮的柏舟起兴,隐含着命运的飘忽不定;又以少女自诉的手法直抒胸臆,感情充沛,凄婉动人。

扩展资料:

创作背景:

此诗写一位少女自己选中了意中人,却受到家长的反对,因此发出呼天呼母的悲叹。旧说多将这首诗与《邶风·柏舟》混为一谈,认为是共姜自誓之作。或以为卫世子共伯早死,其妻守节,父母欲夺而嫁之,誓而弗许,作此诗(《毛诗序》);或认为是共伯被弑,共姜不嫁自誓,作此诗(《三家诗》)。

开篇以柏舟泛流起兴,写女主人公为自己的婚姻恋爱受阻而苦恼,就好比那在河中飘荡的柏木小舟一样。她早已自己相中了一个翩翩少年,他的发型很好看,透出活泼灵动的精神劲儿。这就是女主人公的心上人,她非他不嫁,至死不渝。

这首诗反映了先秦时代汉族民间婚恋的现实状况:一方面,人们在政令许可的范围内仍享有一定的性爱自由,原始婚俗亦有传承;另一方面普遍的情况已是“取妻如之何?必告父母”、“取妻如之何?非媒不得”(《齐风·南山》),礼教已通过婚俗和舆论干预生活。

所以诗中女子既自行择欢,却又受到母亲的制约。而哪里有压迫哪里就有反抗,诗中也就表现了青年男女为了争取婚恋自由而产生的反抗意识,这是一个很新很有价值的信息。

参考资料来源:百度百科——国风·鄘风·柏舟

意思是:是我心中好对象,至死不会变心肠。

出自《国风·鄘风·柏舟》(选自《诗经》),全诗为:

泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!

泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!

译文:

柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河中央。垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变心肠。我的天啊我的娘,为何对我不体谅?

柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河岸旁。垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象。至死不会变主张。我的天啊我的娘,为何对我不体谅?

扩展资料

此诗写姑娘婚姻不得自由,向母亲倾诉她坚贞的爱情;一说姑娘爱恋一个男子,却遭到了母亲的反对。全诗二章,每章七句。诗以流动漂浮的柏舟起兴,隐含着命运的飘忽不定;又以少女自诉的手法直抒胸臆,感情充沛,凄婉动人。

此诗对后世的影响,主要有两方面。一是内容上的影响。后世人称丧夫为“柏舟之痛”,夫死不嫁为“柏舟之节”,显然与古人此诗内容的理解有关。二是形式上的影响。此诗和《国风》《小雅》中的多数篇章一样,也是一首歌词。

在形式上属于典型的两章叠咏:中心意思在第一章中已经说完,但只唱一遍不够味;所以第二章变易韵脚上的字,将同样的意思再唱一遍。实际上也就一支曲子,两段歌词,结尾处以咏叹作副歌。这种形式,一直影响到现当代的歌曲创作。

参考资料来源:百度百科-国风·鄘风·柏舟

全文如下:

柏舟

泛彼柏舟、在彼中河。复

髧彼两髦、实维我仪制。

之死矢靡它。

母也百天只、度不谅人只。

泛彼柏舟、在彼河侧。

髧彼两髦、实维我仪。

之死矢靡慝。

母也天只、不谅人只。

髧彼两髦,实维我仪,之死矢靡它。问

释义:那披着头发的少年郎,和我是天生的一双,答到死,我发誓也不会改变我的主张

【答案】

髧彼两髦,实维我仪,之死矢靡它。

释义:那披着头发的少年郎,和我是天生的一双,到死,我发誓也不会改变我的主张

【附带诗经资料】

《诗经》是中国最早的诗歌总集。收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌(前11世纪至前6世纪)。(另外还有6篇有题目无内容,即有目无辞,称为笙诗),又称《诗三百》。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。汉朝毛亨、毛苌曾注释《诗经》,因此又称《毛诗》。《诗经》中的诗的作者,绝大部分已经无法考证。其所涉及的地域,主要是黄河流域,西起陕西和甘肃东部,北到河北西南,东至山东,南及江汉流域。诗同乐不能分。

【全诗】

泛彼柏舟、在彼中河。

髧彼两髦、实维我仪。

之死矢靡它。

母也天只、不谅人只。

泛彼柏舟、在彼河侧。

髧彼两髦、实维我特。

之死矢靡慝。

母也天只、不谅人只。

Itfloatsabout,thatboatofcypresswood,

ThereinthemiddleoftheHe.

Withhistwotuftsofhairfallingoverhisforehead,

Hewasmymate;

AndIswearthattilldeathIwillhavenoother.

Omother,OHeaven,

Whywillyounotunderstandme?

Itfloatsabout,thatboatofcypresswood,

TherebythesideoftheHe.

Withhistwotuftsofhairfallingoverhisforehead,

Hewasmyonlyone;

AndIswearthattilldeathIwillnotdotheevilthing.

Omother,OHeaven,

Whywillyounotunderstandme?

之死靡它 的 近义词 是

【成语】:百之死靡它

【拼音】:zhīsǐmǐtā

【解释】:之:到;靡:没有;它:别的。到死也不变度心。形容爱情专一,致死不变。现问也形容立场坚定。

【出处】:答《诗经·专鄘风·柏舟》:“之死矢靡它,母也天只,不谅人只。”

【举例造句】:妾此生不二,之死靡它。★清·蒲松龄《聊斋志异·罗属刹海市》

【近义词】:忠贞不渝


作文哥_中小学生作文网_中考高考满分作文_初中作文_高中优秀作文大全 » 形容成语之死靡它的意思及解释

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情