形容成语改门换闾的意思及解释
一人换地方寻找机会成语
改换门庭
gǎihuànméntíng
【解释】百比喻另择新主,另找依靠。
【出处】老舍《四世同堂》九四:“如今长期失业在家,回度英国府的希望越来越渺茫了,得早日改换门庭,另找洋主子才好。”
【结问构】动宾式
【用法】作谓语答、宾语、定语;用于书面语
【近义词】改换家门、改换门闾
【例句】老舍《四世同堂》:内“如今长期失业在家,回英国府的希望越来越渺茫了,得早日改换门庭,另找洋主子才好。”容
有哪位古文高手可以帮我翻译下!谢谢了
这是算命的符:楼主啊,我按照实话翻译,你别骂我啊~~~
1、初运驳杂琐碎伤,真气荣华晚运强,直交中年末运好,门闾改换姓名香
人生前期好运的迹象弱,原因是被其他各种境遇或者纷乱复杂的事情干扰,但是若能克服外界种种是非,保持自己真正的心态,则晚年运气大亨。人值中年末期时候可能遭到离乱,需要改名换姓方可躲过此劫,然后人生升平。
2、妻卦你将婚姻幸福美满,还可能借助妻子的门荫攀高枝。但是不能早婚,最好20岁结婚(古代20岁已经算晚婚)。命中注定的妻室贤惠持家,才貌兼备。但是这位女人是随缘天定的,不能普通女子可以承命的。但是每季度第四旬要夫妻分开一段时间,避开命中相克的晦运,不然,将有牢狱之灾。
3、财运一生财运在于偏道。起先为衣食碌碌奔波,后来将有一段时间陷入困窘,寄人篱下,在这期间,需要事事小心,远离是非,方可安堵。中年时候,财运渐长,事业有成,家业日隆。
4、后代二十岁之内要小孩的话,多半吉凶难测。三十岁左右,命中无灾无克,方宜生子。子孙虽少,但是承传门风,若能很好的教育他们,则可成大器,但是你的有生之年看不到他们大富大贵。
5、仕途你可能不熟悉翰墨,所以功名有限。出门经营的时候须向北方则大吉大利。东方和西方,运气一般。若去南方,辛苦劳作仅能养家糊口,幸福家业谈何容易,寿命也难过花甲之年。
哥哥,我只是原话翻译,言者无罪啊
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
翻译文言文的时候,要注意以下几个要点。
实词——名词、动词、形容词、数词、量词和代词。
虚词——副词、介词、连词、助词、感叹词和拟声词。
判断句——以名词、代词或名词性短语为谓语对主语进行判断的句式。
被动句——主语是动作的承受者,这种句式就是被动句。
倒装句——包括宾语前置、定语后置、介词结构后置和主谓倒装。
省略句——文言文中,普遍存在着省略成分的情况,对省略成分的把握,有助于完整理解句子的意思。
一、凡是人名、地名、朝代、年号、官名、书名等专有名词,都可照原文抄录。此外,古今词义一致,人们熟知的词,如“山”、“火”、“车”、“问”、“逃”等,也无需翻译。
二、运用现代汉语的双音节词语来解释古文中的单音节词语。对通假字、一词多义、词类的活用,用法多样的一些虚词等要特别注意,一定要联系上下文,选准它的确切解释。
三、调整、理顺译文的词序。大多数文言词句的词语排列次序和现代汉语是一致,但也有一些文言句式称为倒装句,和现代汉语的语序是不一样的。
四、在原文有省略的地方,增添必要的内容,使译文通顺、明确。
五、有些词语仅有语法作用而无法译出的,可删去不译。
六、文言文有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可将其意思凝缩。
做好文言文的翻译题,除了要扎扎实实地掌握古汉语常用的实词、虚词、特殊句式外,还要了解一些古文化常识,我们才能更准确、更明白、更符合现代汉语规范地译出古文。
门换的成语
改换门庭、改换家门
改换门庭?[gǎihuànméntíng]
释义[gǎihuànméntíng]
比喻另择新主,另找依靠zhidao。
出处
老舍《四世同堂》九四:“如今长期失业在家,回英版国府的希望越来越渺茫了,得早权日改换门庭,另找洋主子才好。”
近义词
改换家门?改换门闾
0条评论